首页 >> 作品集>> 鲁迅全集>> 第十卷 译文序跋集

《小鸡的悲剧》译者附记〔1〕


    这一篇小品,是作者在六月底写出的,所以可以说是最近的创作。原稿是日本文。
    日本话于恋爱和鲤鱼都是  Koi,因此第二段中的两句对话〔2〕便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再改换了。
    一九二二年七月五日附记。
    ※               ※                 ※
    〔1〕本篇连同《小鸡的悲剧》的译文,最初发表于一九二二年九月《妇女杂志》第八卷第九号。
    〔2〕关于第二段中两句双关的对话,原话为(小鸡问小鸭)“你有过恋爱么?”(小鸭回答说)“并没有有过恋爱,但曾经吃过鲤儿。”
上一篇 回目录 下一篇
电脑版手机版