首页 >> 作品集>> 鲁迅全集>> 第十卷 译文序跋集

《观照享乐的生活》译者附记〔1〕


    作者对于他的本国的缺点的猛烈的攻击法,真是一个霹雳手〔2〕。但大约因为同是立国于亚东,情形大抵相像之故罢,他所狙击的要害,我觉得往往也就是中国的病痛的要害;这是我们大可以借此深思,反省的。
    十二月五日  译者。
    ※               ※                 ※
    〔1〕本篇连同《观照享乐的生活》(《出了象牙之塔》一书中的一篇)的译文,最初发表于一九二四年十二月十三日《京报副刊》,后未印入单行本。
    〔2〕霹雳手  语出《新唐书·裴漼传》,原指裴琰之断案迅捷:
    “积案数百,……一日毕,既与夺当理,而笔词劲妙。……由是名动一州,号‘霹雳手’。”
上一篇 回目录 下一篇
电脑版手机版