首页 >> 诗歌、韵文>> 革命烈士诗抄>> 正文

虽无鲁阳戈,


    庶几挽狂澜。⑧
    凭舟衡国变,
    意志鼓黎元。⑨
    潭州蔚人望,
    洞庭证源泉。⑩
    1918年
    蔡和森(1895-1931):湖南双峰县人。1918年,他和毛泽东同志等创立“新民学会”。1919年赴法勤工俭学,在法国期间认真学习和研究马列主义,极力宣传走俄国十月革命道路,实行无产阶级专政。1921年回国在中共中央工作。1922年在中国共产党第二次全国代表大会上被选为中央委员。曾任党中央机关报——《向导》周刊的主编、中共中央政治局委员、中共中央北方局书记。1931年任两广书记赴香港指导两广党的工作,为英帝国主义所逮捕,引渡到广州。反革命刽子手把他的四肢摊开,钉在壁上活活打死,胸脯被刺刀戳烂,和森同志始终坚贞不屈,为中国人民革命事业英勇殉难。
    〔注释〕        ①这首诗是蔡和森同志在1918年所作。当时杨昌济先生在北京大学任教,他写信给毛泽东同志,讲到有人发起赴法勤工俭学的消息。毛泽东同志主张争取赴法勤工俭学的机会,了解俄国和欧洲的革命的真实情况,因此和蔡和森同志在湖南青年中倡导和组织赴法勤工俭学运动,并召集在长沙的“新民学会”会员共同商讨,提议由蔡和森同志先到北京去了解情况和取得联络。蔡和森同志便在1918年6月下旬离长沙去北京,坐木船过洞庭湖,风雨大作,有感而作了这首诗。原稿散失,现在根据刘昂同志的记忆录出。
    ②大陆句:指当时国内各种派系的政治力量正展开激烈斗争。乾坤:天地。一少年:作者自指。
    ③乡国:指湖南。骚扰:指军阀的扰乱地方、迫害人民。在1918年前后,湖南为北洋军阀汤芗铭、傅良佐、张敬尧所统治,成为南北军阀长期拉锯的战场。兵祸天灾,连年不断,人民所受的灾害极其深重。
    ④世乱句:上承风雨句,犹《诗经·风雨》篇中所说“风雨如晦,鸡鸣不已”,言国内的政局虽然混乱,但我自是清醒地从事革命工作。
    ⑤从师:作者去北京访问他的老师杨昌济先生。杨先生在湖南第一师范学校任教时是毛泽东同志和蔡和森同志等最敬爱的教师。人文洲:指北京是人文渊薮,即人文汇聚的地方。这句后面,根据刘昂同志的记忆可能还有两句,但她已记不起来。
    ⑥与人句:言与同志共同担负革命的艰巨任务。
    ⑦浩然句:言浩然正气充塞于天地之间。浩然,指正义感。两间,天地间。
    ⑧鲁阳戈:《淮南子》里说,鲁阳公跟韩国军队作战,到太阳落山时,他用戈一挥,太阳倒退了三舍(一舍为三十里)。后人用鲁阳挥戈来指使敌人倒退。这句是说自己没有掌握军权。挽狂澜:本于韩愈文“挽狂澜于既倒”,是指要把国内军阀所造成的战乱平定下来。
    ⑨衡国变:衡量国内的变乱。鼓黎元:鼓动人民的革命热情。黎元,人民,百姓。
    ⑩潭洲:指长沙。蔚人望:蔚,蔚然,状丰盛繁茂。这句当指毛泽东同志领导的“新民学会”,人才济济,为青年所仰望。洞庭句:从洞庭湖的浩渺广大证明它的源泉的深远众多,这句当指“新民学会”等湖南进步团体取得众多青年的仰望,有深厚的群众基础。
上一篇 回目录 下一篇
电脑版手机版