- 《茶房也是一个人》译者附识①
-
高尔恰克这个名字在中国人的耳里听来,眼里看来,自然是很陌生的,高尔基很时髦了,高尔础老夫子的大名也是一般人所熟知的,惟独这位高尔恰克还是一个无名小卒。不过幸而他也是高家的子孙,沾了他的哥哥弟弟的光,所以今天才有我这个无名小卒来给他吹牛。
高尔恰克( J.Korczak)是一个医生,他的本姓叫什么高尔斯密特(Goldszmit),用蟹行文字写来虽然不同,但译成中文总是“高尔”一系的,所以他的真姓是什么,假姓又是什么,对于我们并没有大关系。这位高先生是在一八七九年七月二十二日出世的。他的父亲是他的故乡华沙(波兰京城)
中的一个有名律师,他平素对于儿女的教育是非常留心的,所以高尔恰克先生从小就受着良好的教育,由中学、而大学医科以至于毕业。他挂了医生的招牌,不到几个月功夫就得着许多主顾,一般人都知道他是给儿童医病的能手,因为他非常懂得儿童的心理。
不久他忽然起了一个念头,后来他居然抛弃了医生这职业去做儿童教师,他决定专门教养那般贫穷的无家孤儿。他后来居然设立了一所很大的“孤儿的家庭”,他自己和儿童们同住在这“孤儿的家庭”里,一心一意地教养他们。已经有千百人学得了有用的知识和技能,从这“孤儿的家庭”出来,到社会中服务,谋个人的独立生活了。他们一提起高尔恰克先生便表示莫大的感激。
高尔恰克不仅是儿童教育家,还是儿童文学家,他的作品大半是描写儿童,而且写给儿童看的。其中如《客厅的儿童》是责备那些雇有保姆,而自己不与儿女发生密切关系的父母们。这样的父母,在中国是不少的,所以父母与儿女间的感情很冷淡,儿童在自己家里,反如在生人家中一样了。还有
《怎样爱儿童》、《儿童在家里与在学校中》、《孤儿的家庭中的儿童》都
是很有名的著作。在这一切著作中都有一个相同的思想贯串着:人们应该如何了解儿童的教育和儿童的内心生活。
他的童话《皇帝马基第一》是一篇很好的童话,写一个小孩子做皇帝时的情形和心理,非常动人。虽然著者在这篇童话的开端便说:“成人最好不要读我的故事,因为这里面有几节对于他们不太方便,他们是不会懂得,而且反会因此非笑的。”然而我却喜欢这篇童话,并且深受它的感动。后来他又写了一篇《马基在无人岛上》,是前篇的续稿,也是很好的。还有《小遮的破产》和《当我再做儿童的时候》两篇,也是很受人欢迎的佳作。对于后一篇,有人在华沙的《晨报》上批评道:高尔恰克乃是自然的现象:他好像有两个心灵——一个是成人的;另一个是儿童的。高尔恰克主张儿童的权利,犹之乎法国大革命主张人权一样。
这部书好像是一篇非常有趣的童话;其实还是哲学的、法律的、心理的和道德的研究。
有了这一个儿童心灵之考究者和认识者,所有最丰富的欧洲文学也更可自豪了。(一九二五年十二月二十七日)
高尔恰克的作品的价值于此可见了。
他还写了一些滑稽故事,有时带着强烈的讽刺,有时带着一种特别的趣① 本篇最初发表于一九二九年二月十日《开明》第一卷第八号,署名一切。
味,来描写生活之各方面的,也很成功的。
1928.12.25 于一切屋。
选自《巴金全集》第十七卷第121—123 页。
用手机扫一下二维码,在手机上阅读或分享到微信朋友圈